とにかく寒いけど、このお祭が年が明け一発目のお祭の方も多いのではないでしょうか。
2011年には、ご覧の通り雪が降りました。
表参道から明治神宮・建国祭まで、表参道(青山通り側)からパレードがスタートし
明治神宮中に入り、広い神宮の中庭にて神輿8基が建国を祝います。
パレードには、幼稚園児から小・中・高・大学生、社会人などによる鼓笛隊やカラーガード、ブラスバンド、チアリーディングなども参加し、毎年総勢約6000名以上の参加者によって盛大に開催されております。
明治神宮の鳥居をくぐり、参道をゆっくりと進みます。
参道を抜け、境内へ向かいます。
広い中庭は、8基のお神輿と大勢の担ぎ手の方々で埋め尽くされ、一斉に万歳!万歳!の掛け声。
お神輿と担ぎ手で賑わう境内の中、明治神宮で挙式をあげるご夫婦とご親族が横切る場面も見受けられます。
どこからともなく、「おめでとう!」の声援が。
なんだかほっこりします。
2014年、2016年共に雪が残る寒さでした。
防寒対策は必須になります。[:en]It is a festival held every year at the Meiji Shrine / Omotesando on the national day of February 11th.
Anyway it’s cold, is not this festival a lot of festivals the first day of the year?
It snowed in 2011 as you can see.
From Omotesando to Meiji ShrineA parade starts from Omotesando (Aoyama dori side) and enters the Meiji Shrine, and 8 mikoshi celebrate the founding in the large courtyard of the shrine.
The parade also participates from kindergarten children from small, medium, high, college students, social workers and others, drum and fellow squadrons, color guards, brass bands, cheerleading, etc. It is held globally by about 6,000 people each year I will.
Go through the torii of Meiji Shrine and slowly advance the approach.
Go through the approach and head towards the precincts.
The wide courtyard is filled with eight oshiki shrines and people with a lot of carrying bodies, all at once! Banzai! A shout of.
Inside the precincts filled with shrines and carryers, you can see scenes where couples and relatives crossing the Meiji Shrine celebrate the ceremony.
Congratulations from “Congratulations!” No matter where.
Somehow I will move my hands.
It was cold where snow remained in both 2014 and 2016.
Measures against cold weather are essential.
Venue:Meiji Jingu
open time:Around 10:00 am to 0:30 pm
event date:February 11, Heisei 30 (Sat, congratulation)
Remarks concerning the opening date:1-1 Yoyogisami-ga Town, Shibuya-ku, Tokyo
Access method (other):
For inquiries:Harajuku / Omotesando (near the A1 or B4 exit)[:]